Traduction Simultanée

La traduction au fur et à mesure connue sous le nom de traduction simultanée, se réalise par l’interprète installé dans une cabine insonorisée équipée d’une console spéciale conforme aux normes, qui entend à travers des écouteurs le discours tout en traduisant oralement au fur et à mesure dans un microphone. L’obtention d’une performance maximale et lisse de cette technique qui peut paraitre simple, est liée à une parfaite coordination des équipes et l’utilisation des derniers équipements et infrastructures technologiques.

Les interprètes simultanés ont la formation et l’expérience nécessaire à cet égard. Les interprètes travaillent à deux dans ces cabines et se relaient toutes les 30 minutes en moyenne.

La traduction simultanée est requise tant pour les programmes de télévision et la diffusion en direct et tant pour les besoins de colloques, séminaires, congrès et événement avec audience internationale lors de la mondialisation et de la croissance à l’échelle internationale.

Le Bureau de Traduction Egeli, offre des services de traduction simultanée aux institutions et organisations nationales et internationales dans ce domaine.

  • Formation
  • Conférence
  • Symposium
  • Déclaration de Presse
  • Programme télévisé
  • Diffusion en Direct
  • Congrès
  • Réunion
  • Séminaire etc.
Simultane Tercume
Français